04/Onsdag 08.2010



Det är inte ofta jag är så kräsen som när det kommer böcker. Eller snarare språket i böcker. Mamma lyckades övertala mig att köpa denna bok på svenska så vi båda kunde läsa den, men efter att ha läst halva med en irriterande klump i magen fick jag nog och klickade hem den på engelska. Tack och lov. Tycker det är en enorm skillnad på böcker som är översatta gentemot boken på dess orginalspråk. Tyvärr behärskar jag bara svenska och engelska till den nivån att jag kan läsa skönlitterära verk annars hade jag läst allt fler på orginalspråket. Som gammal teoretisk filosofistudent är detta med språk och hur det ska förstås extremt viktigt. En översättning kan fälla en bok med bara ett ord.

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0